По телевизору в конечных титрах какой-то передачи промелькнуло название фирмы, набранное целиком заглавными буквами:
Попытки понять, откуда такое странное сокращение, сильно не продвинулись.
Удалось только выяснить, что компания зарегистрирована в налоговых органах с 2003 года, является франшизой итальянской фирмы "Кальцедония" ("Calzedonia"), раскручивающей 7 брендов, в основном нижнее бельё и купальники. А начинала фирма в 1986—1987 годах с продажи женских чулок и носок (в переводе с итальянского "calze" как раз и означает "чулки", а "donna" — "женщина", вспомните "мадонну", что означает "богородица"), далее расширив ассортимент до купальников и прочей пляжной одежды, а также до люксовой кашемировой, шерстяной, трикотажной одежды, а также, вроде, и рубашек. Шили уже не только для женщин, но и для мужчин, и детей. Вот принадлежащие холдингу бренды: "Atelier Eme" (свадебные и вечерние платья), "Calzedonia", "Intimissimi", "Intimissimi Uomo", "Falconeri", "Signorvino" (вино), "Tezenis". Если предположить, что "Кал" — это сокращение от "Calzedonia", то никак ни из каких этих семи брендов не удаётся сложить "ЦРУ".
Придётся остановиться на версии, что "КАЛЦРУ" состоит не из частей "Кал" и "ЦРУ" ("КАЛ.ЦРУ"), а из "Калц" от "Calzedonia" и "Ру" от "Russia" (на итальянском), тогда "КАЛЦРУ" ("КАЛЦ.РУ") означает просто "Calzedonia Russia", то есть "российский филиал компании Calzedonia", https://calzedonia.ru (перенаправляет на https://ru.calzedonia.com). Эта версия подтверждается тем, что латинизированное название
Но следить за благозвучностью, господа, всё же надо, а то будет как с брендом "Голубой воды", прямая русификация которого с английского "Blue Water" — "Блю Вотэ" звучит почти как "блевота".
Journal information
интернет-Макаренкоглавгеру